<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:go='http://ns.gigaom.com/'
xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Free Tools and Best Practices for Site Translation</title>
	<atom:link href="http://gigaom.com/collaboration/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gigaom.com/collaboration/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 May 2012 21:56:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Morning Edition - Mar 20, 2009 &#171; Sazbean</title>
		<link>http://gigaom.com/collaboration/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/#comment-80872</link>
		<dc:creator><![CDATA[Morning Edition - Mar 20, 2009 &#171; Sazbean]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 13:33:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://webworkerdaily.com/2009/03/18/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/#comment-80872</guid>
		<description><![CDATA[[...] Free Tools and Best Practices for Site Translation (Web Worker Daily) [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Free Tools and Best Practices for Site Translation (Web Worker Daily) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robert S. Robbins</title>
		<link>http://gigaom.com/collaboration/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/#comment-80871</link>
		<dc:creator><![CDATA[Robert S. Robbins]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 20:14:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://webworkerdaily.com/2009/03/18/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/#comment-80871</guid>
		<description><![CDATA[Offering translation services seems like a good way for a web worker to make extra income. Also, translating your content may be a good way to gain an audience.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Offering translation services seems like a good way for a web worker to make extra income. Also, translating your content may be a good way to gain an audience.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Todd</title>
		<link>http://gigaom.com/collaboration/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/#comment-80870</link>
		<dc:creator><![CDATA[Todd]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 18:47:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://webworkerdaily.com/2009/03/18/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/#comment-80870</guid>
		<description><![CDATA[Wondering if there&#039;s a way to allow for manual translation if I don&#039;t want to rely on automated?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wondering if there&#8217;s a way to allow for manual translation if I don&#8217;t want to rely on automated?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SuperAhi</title>
		<link>http://gigaom.com/collaboration/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/#comment-80869</link>
		<dc:creator><![CDATA[SuperAhi]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 17:41:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://webworkerdaily.com/2009/03/18/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/#comment-80869</guid>
		<description><![CDATA[Well, it&#039;s all great and fast, but the translation is pretty inaccurate and awkward.  So, depending on how much you care about communicating the actual meaning across, this could be the best or the worst solution for your site.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, it&#8217;s all great and fast, but the translation is pretty inaccurate and awkward.  So, depending on how much you care about communicating the actual meaning across, this could be the best or the worst solution for your site.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anelly</title>
		<link>http://gigaom.com/collaboration/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/#comment-80868</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anelly]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 08:33:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://webworkerdaily.com/2009/03/18/free-tools-and-best-practices-for-site-translation/#comment-80868</guid>
		<description><![CDATA[Great. This is a real problem for me. I guess it&#039;s much more easier to choose this instead of looking for someone to translate the page for you.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great. This is a real problem for me. I guess it&#8217;s much more easier to choose this instead of looking for someone to translate the page for you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

